I wrote a song for you
I don’t know if you’ll listen to
But if you do
I don’t think you will understand the poetry
Don’t think I’ll let you go so easily
Girl you don’t know the depths to which I understand
Just how much you were meant for me
I had a dream last night
That we somehow would made it right
And everything was new and green
And we could dance eternally
But then the sun came out
And I woke up to face the doubt
That you and I would ever see
Each other as we used to be
Can’t understand how the feeling
that we know we had could just be abandoned
Be tossed into the wind so easily
It cannot be
You know it meant too much
When in the end after everything is said and done
See, we chose to spend an eternity without
A melody, a symphony, a life without our Canon in D
I’ve heard a story told about a staircase made of gold
That winds its way up through the clouds
And stops at Heaven’s door
And if some day I stand before that door
without your hand wrapped up in mine
I’ll sit right down
And wait forever more
See
The sun is sinking low
It’s time for me to go
And try to just get by
Bye..
再见
Bye..
再见
我为你写了一首歌
我不知道你是否能听到
但是如果你听到了
我不知道你是否能理解它
别以为我会轻易让你离我而去
姑娘,你不知道我对你的感情之深
你对我来说意义重大
昨晚我做了个梦
我们不会再错过
一切都是如此鲜活
我们可以跳舞直至永远
但在此时,太阳升起来了
我从梦中醒来独自面对疑惑
我们是否还能再次相见
像我们从前那样
无法理解我们曾经的感情
就这样被放弃了
如此轻而易举地丢进风中
不应该这样
你知道它意义重大
话语讲尽,事情做完之后,到最后
你瞧,我们选择永远待在一起而
没有悦耳的音符,交响乐,和一个没有D大调卡农的生活
我听过一个有关金子做成的楼梯的故事
金楼梯向上卷绕穿过云层
并止步于天堂门前
如果有一天我站在那个门前
而你的手没有握着我的
我会立刻坐下
在那里永远的等下去
瞧
太阳正在落山
到了我该离开的时间了
我会试着去生活
再见..
再见..