I was really glad she was headed the same way, because it would have been hopeless for me to figure it out on my own. So we went from one train station to the next, getting to know each other along the way. She was really the sweetest woman.

It was a 2.5 hour journey in total, and when we finally made it to the destination, we got off and said our goodbyes. I had made it just in time to catch my train to Rome, and she told me she had a train to catch, too. I asked her how much farther she had to go, and it turns out her home was 2 hours back the other way. She had jumped from train to train and traveled the whole way just to make sure I made it. I was in shock but I managed to blurt out, pathetically, “you are the nicest person I‘ve ever met“. She smiled gently and hugged me and told me I‘d better hurry off so I make it home. She seemed unreal. I was really convinced I was saying goodbye to an angel.

I‘m not a very emotional dude, but I cried my face off that night (dammit, I‘m doing it now, too). A woman spent her entire day sitting on trains taking her hours away from her home just to help out a confused tourist visiting her country. No matter how many countries I visit or sites I see, I‘ll always say the most beautiful country in the world is Switzerland.





我特别高兴她跟我一路,因为要我自己一个人找明白道儿是不太可能的。我们倒了一站又一站,也逐渐了解了对方。她真的是有史以来最贴心的女人了。

一共两个半小时的行程,我们终于到达了目的地,我们下车道别。我正好赶上去罗马的那趟车,她告诉我她也要继续坐火车。我问她要去多远的地方,我才发现她家在另一个方向,坐2个小时车才能到。她一趟又一趟的换车就是为了确保我能到目的地。我非常惊讶但我还是没控制住情绪脱口而出,“你是我有史以来见过最贴心的人了。”她淡淡的笑了笑并且抱了抱我,告诉我让我最好快点不然赶不上车了。她看起来是那么的不真实。我以为我真的在跟一个天使告别。

我不是多愁善感的人,但那晚我哭得泪流满面(该死,我现在又在哭了)。一个女人一整天都坐着朝她家相反的方向的火车,就是为了能够帮助一个不认路的外地游客。不论我去过多少国家还是景点,我会永远认为瑞士是世界上最美丽的国家。




By CindyDisney(151 view)